Ayuda a víctimas

En 1982, los californianos aprobaron la Propuesta 8, Ley de Derechos de las Víctimas, que estableció los derechos de las víctimas de delitos en California y los incorporó a la Constitución de California. Estos derechos y otras leyes de California dan a las víctimas de delitos cometidos tanto por menores como adultos una voz dentro del sistema de justicia penal y el derecho a recuperar sus pérdidas por medio de restitución.

Derechos de las víctimas de delitos

Recursos para todas las víctimas de delitos

Recursos para víctimas de delitos cometidos por menores de edad

Recursos para víctimas en casos apelados y de delitos capitales

Restitución y compensación de víctimas

Justicia restaurativa

Formularios -- Restitución


Derechos de las víctimas de delitos

Restitución

La Constitución de California exige que la corte ordene a una persona condenada por un delito que pague restitución a la víctima. Restitución es el dinero pagado por el infractor a la víctima para cubrir sus pérdidas económicas. Dichas pérdidas económicas incluyen el valor de todos los bienes robados, gastos médicos y sueldos o ganancias perdidas por la víctima, o por los padres o tutores de la víctima, si ésta era menor de edad.

En el momento en que se dicte la sentencia de la persona condenada (para un menor de edad esto sucederá en la audiencia de disposición), el juez le ordenará que le pague a usted (la víctima) por las pérdidas causadas por el delito. Puede solicitar el pago de intereses a una tasa del 10 por ciento por año. Los padres de un infractor menor de edad son legalmente responsables por el pago de restitución a la víctima. (Para obtener más información (en inglés), vea el Código de Bienestar e Instituciones de California, sección 730.6 y sección 730.7 y la sección 1202.4 del Código Penal.)

También hay un fondo de restitución para víctimas administrado por el estado, el California Victim Compensation Program (Programa de Compensación para Víctimas) (en inglés), que ayuda a víctimas de delitos. El dinero del fondo es aportado por personas condenadas por haber cometido un delito. Para recibir pagos del fondo tiene que presentar una solicitud en el plazo de 1 año de la fecha del delito (los menores de edad pueden presentar la solicitud un año después de haber cumplido 18 años de edad). Tiene que cooperar con las agencias de cumplimiento de la ley y presentar un comprobante escrito de sus pérdidas y gastos.

Para obtener más información sobre la restitución para delitos cometidos por un adulto, lea Principios Básicos sobre la Restitución Para Víctimas de Delitos Cometidos por Adultos (2013).

Para obtener más información sobre la restitución para delitos cometidos por un menor de edad, lea Principios Básicos de la Restitución Para Víctimas de Delitos Cometidos por Menores de Edad (2013). 

También se puede poner en contacto con el centro de asistencia a víctimas/testigos de delitos de su condado (en inglés).

Hay formularios de la corte e instrucciones que lo pueden ayudar a decidir si puede solicitar una orden de restitución:

Puede averiguar si el demandado tiene bienes para poder cobrar restitución. Puede pedirle al juez que ordene al demandado que llene una Declaración de bienes del demandado (formulario CR-115). Si usted es el demandado, puede obtener información para llenar el formulario CR-115 leyendo las Instrucciones: Declaración de bienes del demandado (formulario CR-117).

Cómo obtener información

Si es víctima de un delito y cree que el mismo fue cometido por un menor de edad, póngase en contacto con el centro de asistencia a víctimas/testigos de delitos de su condado (en inglés) para averiguar la mejor manera de obtener información en su condado, o llame a 1-800-VICTIMS (1-800-842-8467). Muchos condados tienen un departamento de testigos de víctimas. El departamento de libertad vigilada de menores o la oficina del fiscal también le pueden proporcionar información. Las víctimas tienen el derecho a ser notificadas sobre todas las audiencias de la corte de menores y a asistir y expresar su punto de vista sobre la disposición del caso.

Si se realiza una audiencia en la corte y no quiere o no puede asistir, igual puede averiguar cuál fue la disposición final en el caso, y también cuál fue la orden de restitución. Pídale al departamento de libertad vigilada de su condado que lo mantenga informado. Le comunicarán el resultado de la audiencia por carta en un plazo de 60 días de la disposición final del caso.

Asista a las audiencias de la corte

Como víctima, tiene el derecho a asistir a las audiencias de la corte de menores sobre su caso, y recibirá un aviso de la audiencia. Infórmele al departamento de libertad vigilada del condado que quiere asistir. Las víctimas pueden llevar hasta a 2 personas para brindarles respaldo. No obstante, cualquier parte del caso, incluso el infractor, puede prohibir a la víctima y a las personas que la respalden que asistan a la audiencia. Si lo excluyen de la audiencia, podrá no obstante expresar su opinión, de manera razonable, presentando una declaración de impacto de la víctima. (Consulte, en inglés, el Código de Bienestar e Instituciones de California, sección 656.2 y sección 676.5 y la regla 5.530(e)(2) de las Reglas de la Corte de California para obtener más información.)

En la audiencia de disposición, si el juez dictamina que el menor de edad cometió la infracción, le impondrá sanciones. Las sanciones pueden ser:

  • El pago de restitución;
  • El pago de una multa (los pagos irán al fondo de restitución de víctimas del estado);
  • Servicio comunitario realizado por el menor a beneficio de la comunidad;
  • Limitaciones sobre la libertad del menor impuestas como condición de su libertad vigilada (puede incluir libertad vigilada con supervisión formal y/o colocación del menor fuera de su hogar);
  • Detención del menor en un establecimiento local de detención o tratamiento, como el reclusorio juvenil, campamento o colonia de libertad condicional;
  • Detención del menor en la Division of Juvenile Justice (DJJ) (División de Justicia de Menores) del California Department of Corrections and Rehabilitation (CDCR) (Departamento Correccional y de Rehabilitación de California).

Cómo informarle al infractor cómo lo afectó el delito que cometió

Muchos condados cuentan con programas para darle la oportunidad de decirle al infractor cómo el delito lo afectó. Puede hacerlo escribiendo una declaración que usted o un representante suyo puede leer en la corte, o que el funcionario de libertad vigilada puede entregar al infractor.

Otra posibilidad es un diálogo facilitado con el infractor, como una mediación supervisada de víctima e infractor. La decisión de participar depende sólo de usted.

Cómo protegerse del infractor

Si tiene miedo del infractor y está preocupado por su seguridad una vez que lo pongan en libertad, la corte puede dictar órdenes de “no hacer contacto” u órdenes de restricción para impedir que el infractor tenga contacto con usted. Además es posible que pueda obtener una orden de restricción por medio de un procedimiento civil.

Otros derechos de las víctimas

Es ilegal proporcionar su dirección o número de teléfono al infractor. (Vea la sección 841.5 del Código Penal de California (en inglés).)

La sección 742(b) del Código de Bienestar e Instituciones de California (en inglés) establece que las víctimas de infractores menores de edad deben ser informadas sobre cualquier programa de conferencia entre víctima e infractor o clase de impacto para víctima disponible en el condado. Las clases de impacto para víctimas dan a las víctimas una oportunidad de expresar, cuando estén listas, cómo el delito afectó sus vidas, delante de un grupo pequeño de infractores. El menor de edad responsable por la infracción que lo afectó a usted no participará en esta clase.

Recursos para todas las víctimas de delitos

Muchos de los servicios disponibles para víctimas de delitos se brindan ya sea que hayan sido cometidos por un adulto o un menor de edad. A continuación se brinda una reseña efectuada por la Office of the Attorney General of California (Oficina del Procurador General de California) de las leyes constitucionales y legislativas del estado sobre los derechos de víctimas de delitos, y otra información y recursos para todas las víctimas de delitos. También se incluyen recursos específicos para víctimas de delitos cometidos por menores.

La mayoría de los sitios web a continuación están en inglés, pero a menudo brindan ayuda en español una vez que se ponga en contacto con ellos. Donde esté disponible, le indicamos cómo obtener información en español, pero si no especificamos el idioma, significa que el enlace lo llevará a una página en inglés.  Es posible que pueda encontrar usted, en estos sitios web mismos, algún enlace que le brinde información en español.

Principios Básicos sobre la Restitución Para Víctimas de Delitos Cometidos por Adultos (2013)
Este folleto lo ayudará a entender sus derechos a la restitución, cómo solicitar la restitución, qué anticipar durante el desarrollo del caso penal, y cómo cobrar el dinero que se le debe a usted. Proporcionado por la Oficina Administrativa de las Cortes, Consejo Judicial de California.

Principios Básicos de la Restitución Para Víctimas de Delitos Cometidos por Menores de Edad (2013)
Si es usted una víctima de una ofensa o delito cometido por un menor, este folleto lo ayudará a entender sus derechos a la restitución, qué anticipar durante el caso en la corte de menores, qué reglas especiales son aplicables en casos de menores, y cómo cobrar el dinero que se le debe a usted. Proporcionado por la Oficina Administrativa de las Cortes, Consejo Judicial de California.

California's Criminal Justice System: A Primer (Sistema de justicia penal de California: Una introducción) (enero de 2007)
Describe el rol de las víctimas en el sistema penal; incluye estadísticas de delitos basadas en sondeos a víctimas, y se pregunta: “¿Quiénes son las víctimas?” Este material brinda información básica en vez de identificar recursos específicos para las víctimas. Escrito por la California Legislative Analyst’s Office (Oficina de Analistas Legislativos de California ).

Office of Victim and Survivor Rights and Services: California Department of Corrections and Rehabilitation (CDCR) (Oficina de Derechos y Servicios para Víctimas y Sobrevivientes: Departamento Correccional y de Rehabilitación de California)
Este sitio proporciona información valiosa para todas las víctimas de delitos y una sección especial para víctimas de infractores menores de edad.  También proporciona enlaces con programas locales de ayuda a testigos de víctimas, e información sobre restitución, condiciones especiales de notificación de libertad condicional, recursos, oportunidades de capacitación, enlaces con las leyes, y la Semana Nacional de Derechos de las Víctimas de Delitos. La mayor parte de la información también se puede obtener en español.

Victim Witness Assistance Centers (Centros de Ayuda a Testigos de Víctimas)
Estos centros pueden ayudar a las víctimas de delitos a pedir compensación por sus pérdidas, ya sea por gastos médicos, de funeral o entierro, pérdida de ingreso, o respaldo y capacitación para el empleo. Si no puede encontrar un centro en su condado, consulte las páginas blancas de su directorio telefónico bajo la sección “County Government” (Gobierno del condado) y busque bajo “Victim Services” (Servicios para víctimas) o “Victim Witness Assistance” (Ayuda para testigos y víctimas), o llame al teléfono sin cargo 1-800-256-6877. Haga clic en el enlace que contiene el condado que busca:

National Center for Victims of Crime  (Centro Nacional de Víctimas de Delitos)
El Centro Nacional de Víctimas de Delitos es una organización de recursos y promoción para víctimas de delitos. Su misión es forjar un compromiso nacional para ayudar a las víctimas de delitos a reconstruir sus vidas, y se dedica a prestar servicios a individuos, familias y comunidades afectadas por el crimen.

National Center for State Courts (Centro Nacional de las Cortes Estatales)
Este sitio web brinda un subtema sobre víctimas en su biblioteca de “Temas de la corte”, que se actualiza periódicamente con nuevas publicaciones y recursos.

National Organization for Victim Assistance (Organización Nacional de Ayuda a Víctimas)
La Organización Nacional de Ayuda a Víctimas es una organización privada, sin fines de lucro 501(c)(3) de programas y practicantes, agencias y profesionales de justicia penal, profesionales de salud mental, investigadores, ex víctimas y sobrevivientes, y otras personas comprometidas con el reconocimiento y consagración de los derechos y servicios para víctimas.

Office for Victims of Crime (Oficina para Víctimas de Delitos)
La Oficina para Víctimas de Delitos (OVC, por sus siglas en inglés) supervisa diversos programas que benefician a las víctimas de delitos. El sitio web ofrece una sección específica sobre Ayuda para víctimas de delitos. Es publicado por la Office of Justice Programs - U.S. Department of Justice (Oficina de Programas de Justicia del Departamento de Justicia de los Estados Unidos). El sitio web también ofrece la siguiente información:

  • Directorio de servicios para víctimas de delitos
    Un recurso en línea de la OVC para ayudar a proveedores de servicios e individuos a encontrar servicios para víctimas de delitos que no sean de emergencia en los Estados Unidos y el extranjero. Puede hacer una búsqueda por lugar, tipo de delito, servicio necesario o tipo de agencia.
  • La OVC patrocina un evento anual para conmemorar la National Crime Victims Rights Week (NCVRW) (Semana Nacional de los Derechos de Víctimas de Delitos).
  • Hoja informativa de la OVC: What You Can Do If You Are a Victim of Crime (¿Qué puede hacer si es víctima de un delito?)
    Una publicación que explica sus derechos como víctima de un delito y cómo obtener ayuda.
  • Hoja informativa de la OVC: The Justice for All Act (La Ley de Justicia para Todos)
    La Ley de Justicia para Todos de 2004 fue promulgada para proteger los derechos de las víctimas de delitos, eliminar una demora sustancial en el análisis de muestras de ADN de las escenas del delito y de infractores condenados, y mejorar y ampliar la capacidad de analizar ADN de los laboratorios de análisis penales federales, estatales y locales. Esta sección también brinda muchas otras fuentes de información para ayudar a las víctimas.
  • Folletos de la serie Ayuda de la OVC: Recursos para víctimas en crisis
    La serie Ayuda de la OVC (BC 000669) es un juego de 10 folletos que describen las 8 categorías de víctimas de delitos: agresión, maltrato de menores, violencia en el hogar, manejo alcoholizado, homicidio, robo a mano armada, agresión sexual y acoso. Cada folleto da una reseña general del tipo de delito, una descripción de lo que puede experimentar la víctima y sugerencias para pedir ayuda. Los folletos suplementan la información proporcionada por los proveedores de servicios y brinda a las víctimas un recurso al que pueden recurrir fácilmente en un momento de crisis. También disponibles en español.
  • Otras publicaciones y hojas informativas de la OVC

Victims’ Services Unit: Office of the Attorney General, California Department of Justice (Unidad de Servicios para Víctimas: Oficina del Procurador General, Departamento de Justicia de California)
La Unidad de Servicios para Víctimas se concentra en su misión para mejorar la coordinación de los programas de ayuda y extensión para víctimas de delitos y ofrece muchos recursos e información. El sitio también ofrece una guía útil con información sobre derechos y recursos para víctimas: Cómo ayudar a las víctimas a obtener los servicios que necesitan.

Reseña de los derechos de víctimas y la Ley de Derechos de Víctimas
Una reseña efectuada por la Oficina del Procurador General del Departamento de Justicia de California de las leyes constitucionales y legislativas del estado sobre los derechos de víctimas de delitos.

Recursos para víctimas de delitos cometidos por menores de edad

La mayoría de los sitios web a continuación están en inglés, pero a menudo brindan ayuda en español una vez que se ponga en contacto con ellos. Donde esté disponible, le indicamos cómo obtener información en español, pero si no especificamos el idioma, significa que el enlace lo llevará a una página en inglés.  Es posible que pueda encontrar usted, en estos sitios web mismos, algún enlace que le brinde información en español.

Your Rights and Role in the Juvenile Court Process: Information for Victims (Sus derechos y roles en el proceso de la corte de menores: Información para víctimas
Cómo víctima de un delito, usted tiene derechos. Tiene el derecho a información y el derecho a participar en el proceso judicial. Este folleto, traducido al español, le explica estos derechos, particularmente para el caso de delitos procesados en el sistema de la corte de menores.

Victim Services’ Unit, California Department of Justice (Unidad de Servicios para Víctimas del Departamento de Justicia de California)
La Unidad de Servicios para Víctimas del departamento de Justicia de California ofrece apoyo para víctimas y sus familias cuando la Oficina del Fiscal General está procesando el caso, incluyendo la notificación de apelaciones, recursos y apoyo durante una apelación y la capacidad de dirigirse a la corte.

National Center for Victims of Crime (Centro Nacional para las Víctimas de Delitos)
El Centro Nacional para las Víctimas de Delitos ofrece una variedad de recursos para víctimas y sus familias, incluyendo referidos a abogados, líneas de ayuda confidenciales y recursos educativos. El Centro de Recursos para Víctimas ofrece estos y otros apoyos en: https://victimconnect.org/

Recursos para víctimas en casos apelados y de delitos capitales

La mayoría de los sitios web a continuación están en inglés, pero a menudo brindan ayuda en español una vez que se ponga en contacto con ellos. Donde esté disponible, le indicamos cómo obtener información en español, pero si no especificamos el idioma, significa que el enlace lo llevará a una página en inglés.  Es posible que pueda encontrar usted, en estos sitios web mismos, algún enlace que le brinde información en español.

Ley de Marsy: Notificación a Víctimas sobre Apelaciones Penales
La Victims’ Services Unit (Unidad de Servicios para Víctimas) brinda información sobre casos que han superado el proceso de decisión de las cortes de primera instancia. Las víctimas tienen el derecho a ser informadas sobre el estado y el proceso de apelación de su caso penal llenando un formulario de solicitud de estado de apelación penal. Cuenta con folletos y otra información sobre:

  • Appeals & Victims' Rights (Apelaciones y derechos de víctimas): Este folleto brinda información sobre los derechos de víctimas en casos que se encuentra en la etapa de apelación y que no involucran la pena de muerte. (En español)
  • Confidential Victim's Next-Of-Kin Declaration (Declaración confidencial del pariente más cercano de la víctima): Un formulario del California Department of Corrections and Rehabilitation (Departamento Correccional y de Rehabilitación de California) para comparecer en la audiencia de un infractor penal en nombre de una víctima fallecida.
  • Execution & Clemency in California (Ejecución y clemencia en California)
    Este folleto brinda una reseña para víctimas de las audiencias de clemencia y ejecuciones en California, y describe las posibilidades de participación.
  • A Victim's Guide to the Capital Case Process (Guía para la víctima sobre el proceso de un caso de pena capital)
    Brinda a las víctimas de delitos y al público en general una guía comprensiva sobre el proceso de apelación en casos de pena capital. Esta guía, desarrollada para las Oficina de Servicios para Víctimas, (ahora llamada Unidad de Servicios para Víctimas) intenta explica claramente el proceso de apelación en casos de pena capital, desde el juicio inicial hasta la ejecución. En California, las apelaciones de casos de pena capital pueden tardar entre 12 y 20 años en resolverse debido a las salvaguardas constitucionales garantizadas para cada recluso. Estas demoras frecuentemente causan frustración a las víctimas sobrevivientes y sus familias.

Restitución y compensación de víctimas

La mayoría de los sitios web a continuación están en inglés, pero a menudo brindan ayuda en español una vez que se ponga en contacto con ellos. Donde esté disponible, le indicamos cómo obtener información en español, pero si no especificamos el idioma, significa que el enlace lo llevará a una página en inglés.  Es posible que pueda encontrar usted, en estos sitios web mismos, algún enlace que le brinde información en español.

California Department of Corrections and Rehabilitation, Office of Victim and Survivor Rights and Services (Departamento Correccional y de Rehabilitación de California, Oficina de Derechos y Servicios a Víctimas y Sobrevivientes)

Este sitio ofrece información sobre restitución y multas, y otra información útil.

California Victim Compensation and Government Claims Board (VCGCB) (Junta de Reclamos Gubernamentales y Compensación a Víctimas de California)
La VCGCB administra el Programa de Compensación de Víctimas (Cal VCP) y la Junta de Reclamos Gubernamentales (GCP). El CalVCP ayuda a víctimas de delitos violentos y sus familias a lidiar con las consecuencias emocionales, físicas y financieras del delito. Este sitio web permite a víctimas solicitar compensación e incluye los formularios necesarios en inglés y español. También incluye legislación, leyes estatales y reglamentaciones en vigencia para poder solicitar compensación. Números de contacto para compensación de víctimas: 1-800-777-9229; para reclamos gubernamentales: 1-800-955-0045.

National Crime Victim Bar Association (NCVBA): Helping Crime Victims Pursue Civil Justice (Colegio de Abogados Nacional para Víctimas de Delitos (NCVBA): Cómo ayudar a las víctimas de delitos a obtener justicia por medio del derecho civil)
El NCVBA brinda respaldo técnico a abogados que representan a víctimas de delitos penales en demandas civiles, remite a las víctimas de delitos a abogados en su zona y trabaja para aumentar la conciencia general sobre la disponibilidad de remedios civiles para víctimas de delitos penales. La sección para víctimas incluye Civil Justice for Victims of Crime (Justicia civil para víctimas de delitos penales), un folleto fácil de leer diseñado para dar a víctimas del delito y a aquellos que trabajan con las víctimas información básica sobre el sistema de derecho civil y cómo utilizar la opción de derecho civil.

Justicia restaurativa

La mayoría de los sitios web a continuación están en inglés, pero a menudo brindan ayuda en español una vez que se ponga en contacto con ellos. Donde esté disponible, le indicamos cómo obtener información en español, pero si no especificamos el idioma, significa que el enlace lo llevará a una página en inglés.  Es posible que pueda encontrar usted, en estos sitios web mismos, algún enlace que le brinde información en español.

Balanced and Restorative Justice: An Informational Manual for California (Justicia restaurativa y equilibrada: un manual para California)
Este manual clasifica las prácticas y programas modelo de justicia equilibrada y restaurativa que se están utilizando en California y el resto del país. Brinda información de contacto para practicantes y descripciones de las prácticas que se llevan a cabo en las comunidades locales. Este manual es un recurso para las cortes y alienta a los jueces y partes interesadas de la comunidad a desarrollar sociedades colaborativas para mejorar el destino de jóvenes, víctimas y comunidades afectadas por el crimen. El manual tiene aproximadamente 90 páginas, de manera que puede utilizar el índice para imprimir sólo una sección en particular en la cual está interesado.

Restorative Conferencing: California Community Justice Project  (Conferencias restaurativas: Proyecto de Justicia Comunitaria de California)
Este folleto describe las conferencias restaurativas y brinda ejemplos de prácticas que usan los principios de la justicia restaurativa.

A Summary of the Evaluations of Six Victim Offender Reconciliation Programs (VORP)  (Un resumen de las evaluaciones de seis Programas de Reconciliación entre Infractores y Víctimas)
Este informe de mayo de 2000 examina 6 programas de California. Brinda información de contacto con programas en todo California y recursos como publicaciones, videos, organizaciones y programas de capacitación.